Korban Budaya Sunda

Ilustrasi tina suaradewata.com
Ngadenge barudak nu sok unjang-anjing dina cacaritana memang matak ngangres karasana. Ku kituna meujeuhna loba kolot anu nyaram unjang-anjing ka anak-anakna. “Hih, teu kenging unjang-anjing atuh nyariosna, nya bageur,” kitu kurang leuwihna panyaram nu jadi kolot ka barudakna. Eta panyaram teh bisa nerap bisa henteu. Ninggangna ka nu badeg mah nya teu nerap. Angger we sok unjang-anjing sakitu geus dicaram sababaraha kali oge. Beda jeung ka nu nurut. Sakali dicaram oge langsung henteu deui-deui wani unjang-anjing dina cacaritana. Ngan hanjakal eta panyaram teh salah harti katampana ku barudak.

Di Desa Nagrak Kacamatan Cangkuang Kabupaten Bandung, pasosore di buruan barudak keur arulin nyanyi lagu tek kotek kotek gojing. Matak kapiasem kadengena teh. Kumaha teu rek kitu da dina eta lagu aya rumpaka anu dirobah ku maranehna. Geura kieu: Tek kotek kotek gojing / Tukang lotek digegel gogog/.... Apan ari anu sabenerna mah, tukang lotek digegel anjing. Ku sabab eta barudak ku lototna dipahing nyebut anjing, antukna kecap anjing dina eta lagu dirobah jadi gogog.

Hal sarupa oge kajadian dina kursus basa Inggris. Dina hiji poe, Anami Dera ngajar basa Inggris ka Zahra, murid lesna anu kakara kelas hiji SD. “This is a dog,” cek Anami bari nunjuk kana gambar anjing. Tuluy Zahra oge nurutan ngucapkeun “This is a dog”. Ngan palebah ngahartikeun eta kalimah, Anami nepi ka ngabelengeh seuri sababaraha kali, sabab, tiap ngahartikeun eta kalimah, Zahra nyebutkeunana kieu: “Ini gogog”. Anami nyoba ngoreksi Zahra. Cek Anami teh, “Ini anjing”. Tapi Zahra langsung ngahuit, “Eh, kata Bunda, nggak boleh bilang anjing.”

“Karunya, barudak teh jadi korban budaya Sunda,” cek Anami bari ditungtungan ku seuri. “Kedahna mah sepuh-sepuhna bari nyaram teh bari maparin penjelasan,” pokna deui. [] Endang GG

Komentar

Postingan Populer